Enchanté
On dit "初めまして(はじめまして/Hajimemashite)" pour la première rencontre.
初め(はじめ/hajime) veut dire "le début".
Je m'appelle ...
En japonais, "Je m'appelle" a des variantes.
"Je m'appelle SHIBAYAMA Inukichi"
- 柴山犬吉(しばやま いぬきち)です。/ Shibayama Inukichi desu.
- 柴山犬吉(しばやま いぬきち)といいます。/ Shibayama Inukichi to iimasu.
- 柴山犬吉(しばやまいぬきち)と申(もう)します。/ Shibayama Inukichi to môshimasu.
柴山犬吉(しばやま いぬきち)です。/ Shibayama Inukichi desu.
La structure de phrase "(nom)+です(desu)" est souvent utilisée.
"です/desu" est similaire à "être" et "柴山犬吉(しばやま いぬきち)です。/ Shibayama Inukichi desu" se traduit par "Je suis SHIBAYAMA Inukichi"
柴山犬吉(しばやま いぬきち)と言います。/ Shibayama Inukichi to iimasu.
Cette phrase, "(nom)と言(い)います/(nom) to iimasu" est similaire à la signification de "Je m'appelle".
La particule "と/to" est utilisée pour faire une citation directe ou indirecte.
言(い)います/iimasu veut dire "dire, appeler, nommer".
柴山犬吉(しばやまいぬきち)と申(もう)します。/ Shibayama Inukichi to môshimasu.
Cette phrase a le même sens que "(nom)と言(い)います/(nom) to iimasu" mais c'est plus polie.
"申(もう)します/môshimasu" veut dire "dire, s'appeler, demander".
"申(もう)します/môshimasu" est un verbe humble qui est utilisé pour décrire les actions de vous-même ou de quelqu'un qui vous appartient.
J'habite à ...
On dit "(lieu) に住(す)んでいます/ (lieu) ni sundeimasu".
ex.
東京(とうきょう)に住(す)んでいます。/ Tôkyô ni sundeimasu.
"住んでいます/sundeimasu" veut dire "habiter".
Je suis (métier)
ex. Je suis ingénieur.
エンジニアです。/ enjinia desu.
Voici la liste de métiers:
- 会社員(かいしゃいん) /kaisha-in: employé, salarié
- 公務員(こうむいん)/kômu-in : fonctionnaire
- 銀行員(ぎんこういん)/ginkô-in : banquier
- 教師(きょうし)/kyôshi : professeur
- 医者(いしゃ)/isha : médecin
- 看護師(かんごし)/kango-shi : infirmier
- 弁護士(べんごし)/bengo-shi : avocat
- 運転手(うんてんしゅ)/unten-shu : chauffeur
- スポーツ選手(せんしゅ)/supootsu-senshu : jouer du sport
- 警察官(けいさつかん)/keisatsu-kan : policier
- 料理人(りょうりにん)/ryôri-nin : cuisinier
- 建築家(けんちくか)/ kenchiku-shi : architecte
- 芸術家(げいじゅつか)、アーティスト/ geijutsu-ka, aatisuto : artiste
- 介護士(かいごし)/kaigo-shi : aide-soignant pour personnes âgées
- 店員(てんいん)/ten-in : serveur, vendeur
- 床屋(とこや)/tokoya : coiffeur pour hommes, barbier
- 美容師(びようし)/biyôshi : coiffeur
よろしくお願(ねが)いします。/ yoroshiku onegai shimasu
Dites ces mots à la fin de votre présentation.
Cette expression est difficile à traduire en français, mais les Japonais l'utilisent souvent.
Dans une situation de se présenter, cela peut se traduire par quelque chose comme : "Merci pour votre amitié / bienveillance.
Une exemple de se présenter soi-même en japonais
はじめまして、犬山犬吉(いぬやまいぬきち)と申(もう)します。
東京(とうきょう)に住(す)んでいます。
エンジニアです。
よろしくお願(ねが)いします。
Commentaires
Enregistrer un commentaire